Language tips – Los adjetivos en inglés
Es bien sabido que cada idioma tiene sus propias características, algunos no conjugan los verbos, otros los tiempos verbales, unos se guían con declinaciones y otros con entonaciones. Que belleza tan infinita la de las lenguas, ¿verdad?
Hoy te vamos a hablar de algo muy sencillo, los adjetivos. Te contaremos algunas curiosidades de los adjetivos en inglés, para que así puedas ganar soltura a la hora de hablar.
1. La teoría.
El adjetivo, es aquella palabra que atribuye una característica al sustantivo. Puede ser un ejemplo: Me gustan las chicas altas. Altas sería el adjetivo de nuestra frase, y, como puedes ver, en el caso del español, concuerda tanto en género como en número. En inglés no hay concordancia ni de género ni de número, pues el adjetivo siempre va en singular, y como los sustantivos no tienen género masculino o femenino, el adjetivo se queda neutro. Y no, ni los nombres propios llevan adjetivos acorde con su género. Siguiendo el mismo ejemplo de antes: I like tall girls. El adjetivo tall se queda singular.
2. La colocación.
Como seguramente te hayas fijado en el ejemplo de arriba, el adjetivo en inglés va delante del sustantivo que queremos caracterizar. Así pues la forma correcta sería A red car y no A car red. Créenos cuando te decimos que algo tan sencillo, marca el buen uso del idioma. Sonaría igual de raro si decimos Un rojo coche si lo colocamos al revés en inglés.
3. El orden.
Algo muy peculiar del inglés es que los adjetivos, usados en grupo, tienen un orden que hay que respetar. Este sería el siguiente: opinión, tamaño, forma, estado, edad, origen y material. Por lo que lo correcto sería decir A beautiful big old American car y no An American old beautiful car. Qué cosas más extraña, pensarás. Pues sí, pero el nativo lo hace de forma natural y de la misma forma notaría que no se están ordenando correctamente. Hay algo parecido en español, pero lo que hace es cambiar el significado de lo expresado. No es lo mismo Un pobre hombre que Un hombre pobre. Al igual que el inglés, el español nativo lo sabe y también notaría su uso equivocado.
¿No os parece algo tan sencillo y fascinante a la vez?