El refranero inglés
Hace tiempo os contamos algunas expresiones famosas en inglés. Algunos refranes típicos y muy usados para poder desenvolverte con soltura a la hora de hablar. Si te apetece recordarlos PINCHA AQUÍ.
Bueno pues te vamos a dar una segunda parte, para que puedas aumentar tu diccionario personal y así ganar más soltura. Hay muchísimas, pero hemos hecho una selección de las más características.
- All that glitters is not gold. “No todo lo que brilla es oro” sería la correlación en nuestro idioma. Ante una gran decepción o una sorpresa ingrata, es la perfecta ocasión para hacer uso de este refrán.
- A leopard never changes its spots. “Aunque la mona se vista de seda, mona se queda”. Esta expresión se usa para referirnos a las personas que nunca cambian, o que tienen un destino inevitablemente escrito.
- Give the benefit of the doubt. “Dar el beneficio de la duda” es decir do juzgar por las apariencias. Este es muy popular y a la vez muy importante.
- Speaking of the Devil. “Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma” cuando aparece alguien del que estábamos comentando algo y llega de repente.
- Don’t bite off more than you can chew. “El que mucho abarca poco aprieta”. Nos ha pasado a muchos, querer hacer muchas cosas a la vez y que luego no salga ninguna bien.
- Take what someone says with a pinch of salt. “No sigas todo al pie de la letra”, es bueno pedir consejos y dejarte guiar, pero siempre con juicio personal.
- Put all your eggs in one basket. “Poner toda la carne en el asador”, sacando toda la artillería o todo lo que dispongas para defender una ideología.
- It’s like water off the duck’s back. “Como el que oye llover”, cuando alguna acción no tiene el efecto que uno esperaba, y no hay reacción a ella.
Pues aquí tienes ocho nuevos refranes que esperamos puedas usar cotidianamente. Con todas estas herramientas seguro que dominas el inglés muy bien, pero recuerda que siempre puedes acudir a nosotros para seguir aprendiendo. No dudes en contactarnos. “See you later alligator”