Во второй программе “Vamos al cole”, выпущенной в эфир в четверг 4 октября, мы вспоминали формы приветствия и прощания и отличие форм приветствия и прощания в официальной и не официальной среде, не одно и то же — поздороваться с другом и с незнакомым человеком. Сказать:

-¿Cómo estás? или ¿Qué tal?, другу или ¿Cómo está usted? Encantado/а de conocerle. Это мы сказали бы человеку, с котором только что познакомились.
Сегодня отправным пунктом нам снова послужит песня “Muévete” Рубена Бладеса, где говорится о приветствии жизни.
Также мы ввели новые концепты, например, мы узнали, как нужно делать заказ в кафе или ресторане.
В кафе: ¿cómo pedimos y qué podemos pedir?
Me pone un café con leche, un té, zumo de naranja, un pitufo, un sándwich mixto, una ración de churros, unas tostadas con mantequilla y mermelada, por ejemplo
В ресторане: ¿cómo pedimos?: ¿Qué hay/ tienen de primero/segundo/postre?
Если блюдо незнакомое: ¿Qué es/son…?
¿Qué lleva…?
Para mí de primero, una ensalada mixta, sopa, jamón serrano, queso, aceitunas, gazpacho,
de segundo, carne o pescado, pasta…
de postre, fruta, tarta de Santiago, flan, helado, arroz con leche, crema catalana, cuajada, tocino de cielo.
Perdone me/nos puede traer, la carta, pan, una ensalada, una cuchara, un tenedor/cuchillo, la cuenta, un poco más de… por favor.
Para beber, una copa de vino blanco/tinto, cerveza, agua con/sin gas.
Надо помнить, что для заказа тоже существуют разные формы:
-Me trae, por favor,
-Quisiera…
-Me pone…
А официант может спросить:
-¿Qué va a tomar? ¿Y de segundo?
-¿Y para beber?
-¿De postre quiere algo?
Когда Вы просите счёт:
-La cuenta, por favor
-Me trae…
В каые можно сказать, ¿cuánto le debo?
Со всеми эти структурами мы полностью готовы к походу в ресторан.
Увидимся в следующем выпуске “Vamos al Cole”

Чтобы послушать программу, нажми сюда: